ORMER

Phrasebook

Every idiom, slang term, and cultural marker we've annotated across the catalogue. Filter by region and jump straight to the moment it appears.

42 of 42 entries
  • encanta /enˈkanta/ Added
    Literal
    enchants
    Contextual
    I love (it pleases me)
    Cultural note
    Verb conjugated for the thing being loved, not the speaker.
    🇦🇷Spanish (Argentina)
    Open track
    Why I Love Riding Motorcycles
  • conducir /kondu'sir/ Added
    Literal
    to drive
    Contextual
    to ride
    Cultural note
    In Argentina, manejar is more common in speech.
    🇦🇷Spanish (Argentina)
    Open track
    Why I Love Riding Motorcycles
  • amanecer /amaneˈseɾ/ Added
    Literal
    to dawn
    Contextual
    daybreak
    Cultural note
    Porteños often use madrugada for the same window.
    🇦🇷Spanish (Argentina)
    Open track
    Why I Love Riding Motorcycles
  • calles /ˈkaʃes/ Added
    Literal
    streets
    Contextual
    streets
    Cultural note
    Argentine 'sheísmo': ll → /ʃ/.
    🇦🇷Spanish (Argentina)
    Open track
    Why I Love Riding Motorcycles
  • copado /koˈpado/ Added
    Literal
    topped
    Contextual
    awesome / cool
    Cultural note
    Buenos Aires slang for 'cool'.
    🇦🇷Spanish (Argentina)
    Open track
    Why I Love Riding Motorcycles
  • Boludo /boˈludo/ Added
    Literal
    ball-like
    Contextual
    dude / mate
    Cultural note
    Iconic Argentine address term — friendly between mates.
    🇦🇷Spanish (Argentina)
    Open track
    Why I Love Riding Motorcycles
  • che /tʃe/ Added
    Literal
    hey
    Contextual
    hey / mate
    Cultural note
    The quintessential Argentine filler/address word.
    🇦🇷Spanish (Argentina)
    Open track
    Why I Love Riding Motorcycles
  • encanta /enˈkanta/ Added
    Literal
    enchants
    Contextual
    I love (it pleases me)
    Cultural note
    Verb conjugated for the thing being loved, not the speaker.
    🇫🇷French (Quebec)
    Open track
    Paris Streets: A Night Vlog
  • conducir /kondu'sir/ Added
    Literal
    to drive
    Contextual
    to ride
    Cultural note
    In Argentina, manejar is more common in speech.
    🇫🇷French (Quebec)
    Open track
    Paris Streets: A Night Vlog
  • amanecer /amaneˈseɾ/ Added
    Literal
    to dawn
    Contextual
    daybreak
    Cultural note
    Porteños often use madrugada for the same window.
    🇫🇷French (Quebec)
    Open track
    Paris Streets: A Night Vlog
  • calles /ˈkaʃes/ Added
    Literal
    streets
    Contextual
    streets
    Cultural note
    Argentine 'sheísmo': ll → /ʃ/.
    🇫🇷French (Quebec)
    Open track
    Paris Streets: A Night Vlog
  • copado /koˈpado/ Added
    Literal
    topped
    Contextual
    awesome / cool
    Cultural note
    Buenos Aires slang for 'cool'.
    🇫🇷French (Quebec)
    Open track
    Paris Streets: A Night Vlog
  • Boludo /boˈludo/ Added
    Literal
    ball-like
    Contextual
    dude / mate
    Cultural note
    Iconic Argentine address term — friendly between mates.
    🇫🇷French (Quebec)
    Open track
    Paris Streets: A Night Vlog
  • che /tʃe/ Added
    Literal
    hey
    Contextual
    hey / mate
    Cultural note
    The quintessential Argentine filler/address word.
    🇫🇷French (Quebec)
    Open track
    Paris Streets: A Night Vlog
  • encanta /enˈkanta/ Added
    Literal
    enchants
    Contextual
    I love (it pleases me)
    Cultural note
    Verb conjugated for the thing being loved, not the speaker.
    🇬🇧English (UK)
    Open track
    Mind the Gap: Cockney Conversations
  • conducir /kondu'sir/ Added
    Literal
    to drive
    Contextual
    to ride
    Cultural note
    In Argentina, manejar is more common in speech.
    🇬🇧English (UK)
    Open track
    Mind the Gap: Cockney Conversations
  • amanecer /amaneˈseɾ/ Added
    Literal
    to dawn
    Contextual
    daybreak
    Cultural note
    Porteños often use madrugada for the same window.
    🇬🇧English (UK)
    Open track
    Mind the Gap: Cockney Conversations
  • calles /ˈkaʃes/ Added
    Literal
    streets
    Contextual
    streets
    Cultural note
    Argentine 'sheísmo': ll → /ʃ/.
    🇬🇧English (UK)
    Open track
    Mind the Gap: Cockney Conversations
  • copado /koˈpado/ Added
    Literal
    topped
    Contextual
    awesome / cool
    Cultural note
    Buenos Aires slang for 'cool'.
    🇬🇧English (UK)
    Open track
    Mind the Gap: Cockney Conversations
  • Boludo /boˈludo/ Added
    Literal
    ball-like
    Contextual
    dude / mate
    Cultural note
    Iconic Argentine address term — friendly between mates.
    🇬🇧English (UK)
    Open track
    Mind the Gap: Cockney Conversations
  • che /tʃe/ Added
    Literal
    hey
    Contextual
    hey / mate
    Cultural note
    The quintessential Argentine filler/address word.
    🇬🇧English (UK)
    Open track
    Mind the Gap: Cockney Conversations
  • encanta /enˈkanta/ Added
    Literal
    enchants
    Contextual
    I love (it pleases me)
    Cultural note
    Verb conjugated for the thing being loved, not the speaker.
    🇦🇹German (Austria)
    Open track
    Modern Bavarian Slang
  • conducir /kondu'sir/ Added
    Literal
    to drive
    Contextual
    to ride
    Cultural note
    In Argentina, manejar is more common in speech.
    🇦🇹German (Austria)
    Open track
    Modern Bavarian Slang
  • amanecer /amaneˈseɾ/ Added
    Literal
    to dawn
    Contextual
    daybreak
    Cultural note
    Porteños often use madrugada for the same window.
    🇦🇹German (Austria)
    Open track
    Modern Bavarian Slang
  • calles /ˈkaʃes/ Added
    Literal
    streets
    Contextual
    streets
    Cultural note
    Argentine 'sheísmo': ll → /ʃ/.
    🇦🇹German (Austria)
    Open track
    Modern Bavarian Slang
  • copado /koˈpado/ Added
    Literal
    topped
    Contextual
    awesome / cool
    Cultural note
    Buenos Aires slang for 'cool'.
    🇦🇹German (Austria)
    Open track
    Modern Bavarian Slang
  • Boludo /boˈludo/ Added
    Literal
    ball-like
    Contextual
    dude / mate
    Cultural note
    Iconic Argentine address term — friendly between mates.
    🇦🇹German (Austria)
    Open track
    Modern Bavarian Slang
  • che /tʃe/ Added
    Literal
    hey
    Contextual
    hey / mate
    Cultural note
    The quintessential Argentine filler/address word.
    🇦🇹German (Austria)
    Open track
    Modern Bavarian Slang
  • encanta /enˈkanta/ Added
    Literal
    enchants
    Contextual
    I love (it pleases me)
    Cultural note
    Verb conjugated for the thing being loved, not the speaker.
    🇯🇵Japanese (Kansai)
    Open track
    Izakaya After Hours
  • conducir /kondu'sir/ Added
    Literal
    to drive
    Contextual
    to ride
    Cultural note
    In Argentina, manejar is more common in speech.
    🇯🇵Japanese (Kansai)
    Open track
    Izakaya After Hours
  • amanecer /amaneˈseɾ/ Added
    Literal
    to dawn
    Contextual
    daybreak
    Cultural note
    Porteños often use madrugada for the same window.
    🇯🇵Japanese (Kansai)
    Open track
    Izakaya After Hours
  • calles /ˈkaʃes/ Added
    Literal
    streets
    Contextual
    streets
    Cultural note
    Argentine 'sheísmo': ll → /ʃ/.
    🇯🇵Japanese (Kansai)
    Open track
    Izakaya After Hours
  • copado /koˈpado/ Added
    Literal
    topped
    Contextual
    awesome / cool
    Cultural note
    Buenos Aires slang for 'cool'.
    🇯🇵Japanese (Kansai)
    Open track
    Izakaya After Hours
  • Boludo /boˈludo/ Added
    Literal
    ball-like
    Contextual
    dude / mate
    Cultural note
    Iconic Argentine address term — friendly between mates.
    🇯🇵Japanese (Kansai)
    Open track
    Izakaya After Hours
  • che /tʃe/ Added
    Literal
    hey
    Contextual
    hey / mate
    Cultural note
    The quintessential Argentine filler/address word.
    🇯🇵Japanese (Kansai)
    Open track
    Izakaya After Hours
  • encanta /enˈkanta/ Added
    Literal
    enchants
    Contextual
    I love (it pleases me)
    Cultural note
    Verb conjugated for the thing being loved, not the speaker.
    🇵🇹Portuguese (Portugal)
    Open track
    Tramline 28: Lisbon Stories
  • conducir /kondu'sir/ Added
    Literal
    to drive
    Contextual
    to ride
    Cultural note
    In Argentina, manejar is more common in speech.
    🇵🇹Portuguese (Portugal)
    Open track
    Tramline 28: Lisbon Stories
  • amanecer /amaneˈseɾ/ Added
    Literal
    to dawn
    Contextual
    daybreak
    Cultural note
    Porteños often use madrugada for the same window.
    🇵🇹Portuguese (Portugal)
    Open track
    Tramline 28: Lisbon Stories
  • calles /ˈkaʃes/ Added
    Literal
    streets
    Contextual
    streets
    Cultural note
    Argentine 'sheísmo': ll → /ʃ/.
    🇵🇹Portuguese (Portugal)
    Open track
    Tramline 28: Lisbon Stories
  • copado /koˈpado/ Added
    Literal
    topped
    Contextual
    awesome / cool
    Cultural note
    Buenos Aires slang for 'cool'.
    🇵🇹Portuguese (Portugal)
    Open track
    Tramline 28: Lisbon Stories
  • Boludo /boˈludo/ Added
    Literal
    ball-like
    Contextual
    dude / mate
    Cultural note
    Iconic Argentine address term — friendly between mates.
    🇵🇹Portuguese (Portugal)
    Open track
    Tramline 28: Lisbon Stories
  • che /tʃe/ Added
    Literal
    hey
    Contextual
    hey / mate
    Cultural note
    The quintessential Argentine filler/address word.
    🇵🇹Portuguese (Portugal)
    Open track
    Tramline 28: Lisbon Stories